restleader.blogg.se

Sonic cd soundtrack comparison
Sonic cd soundtrack comparison













you can select between the weird spindash this game used or the proper spindash common to the other Mega Drive games.Īlso in this version, the level select was changed to actually function properly. In the Gems collection (and only this version), water in Tidal Tempest zone is completely clear and does not change the colour of things seen underwater. Some other differences between Sonic CD versions: And because of this and the romanization issues and everything else, it just got lots of fans confused. The answer is… that it was because it was his nickname… but he got the nickname as a kid because it was a goofy way to read his name. The real question, though, was if this Majin name on the Sonic CD screen was a pun or if it was just because it was Masato Nishimura’s nickname. He says he added his nickname to stuff because he wanted it to stand out… and given gamers’ reaction to this secret Sonic screen, I’d say he succeeded at that! Back on Track He revealed all this info in an old Japanese interview here. In any case, Masato Nishimura hid this child nickname in other games too, including Shenmue! And apparently this was his nickname since he was a kid – I guess the easiest way to explain it is that it’s like how I would sometimes call my friend Sean “Seen” instead of “Shawn” as a kid. The truth in this particular case is that “majin” is simply an alternate way to read Masato ( 真人) Nishimura’s given name. So if you see rumors say that this message is supposedly from the devil or something like that, this might be why. There’s no singular translation into English you’ll see everything from demon to devil to genie to djinn to warlock to magus. This “majin” word is normally written in kanji as 魔神 or 魔人 and generally refers to a powerful supernatural being with human-like or god-like qualities. Regardless of all this, though, it’s still pronounced “mah-jeen”. But sometimes they get romanized differently too, so it just adds more confusion to the fire. It has the same pronunciation – using ぢ instead of じ in this case is just a stylistic choice. What makes the problem a little weirder is that ぢ is rarely ever used in Japanese instead, じ is normally used. In all cases, though, it’s still pronounced “mah-jeen” regardless of spelling. But other romanization methods might spell it as “madin” or “madzin” or “mazin”. As such, this would usually be written as “Majin” in English using the romanization method that most Japanese-to-English translators and students use. This confusion is a result of different romanization methods – which is the same reason for the Yoshi/Yossy confusion that we looked at a while back.īasically, the name まぢん is pronounced “mah-jeen”. The bottom text seems to be what’s causing a lot of confusion. So, what does this text say? Here’s a look at the text side-by-side with a translation: Japanese Text Here, some Japanese text appears and some creepy music and sounds play:

  • Press Start, and the game will switch to a new screen.
  • On the sound screen test, select FM No.
  • This will take you to the secret sound test screen.
  • At the title screen, press Down, Down, Down, Left, Right, A.
  • #Sonic cd soundtrack comparison how to#

    The Secret Screenįor the uninitiated, the deal is this: there’s a secret sound test in Sonic CD, and if you select the proper combination of stuff in that sound test, a spooky screen pops up with some Japanese text.įirst, for clarification, here’s how to access this spooky screen to begin with: This question actually goes kind of deep unless you already know Japanese, so this will be a bit long. Now, from my understanding, this is apparently either a pun on the similar sound between Madjin and majin ( 魔神) or because “Madjin” is a nickname for Masato Nishimura. I’ve been curious about this mystery message you can find in Sonic CD. A reader recently asked a question that has some ties to the Sonic the Hedgehog series:













    Sonic cd soundtrack comparison